Cuvine-se

Carole Carcillo Mesrobian este poetă, revuist, critic literar și de artă, performeră, producătoare și prezentatoare de conținut radiofonic. Este autoarea a mai bine de cincisprezece volume de poezie, este prezentă în numeroase antologii și lucrări colective, care vizează atât domeniul literar, cât și cel al artelor plastice. Scrie, de asemenea, poezii, note și studii critice pentru numeroase reviste, tipărite și online, franceze și internaționale. Coordonează o revistă de poezie online, „Recours au poème”, și editura Oxybia, este secretară generală a editurii Transignum, producătoarea și prezentatoarea emisiunii L’ire Du Dire, difuzată la postul de radio parizian Fréquence Paris Plurielle (FPP) 106,3 FM.

Este președinta PEN Clubului francez.

în mătasea foșnitoare a pustiului
cuvintele tale dăruiesc vântul
unui nisip mai negru
decât umbra amintirilor


pe vârful italian
al dunelor
apasă o culoare de ceramică grea
mângâiată de o ploaie neidentificată
care dispare în prezent
năpârcă de metal nemișcat
aliniată-n sens invers


ziua este beznă


speri că nimic nu se schimbă
dar ploaia cumplită ne va spăla fețele
făcând să ne dispară pe neobservate cuvintele
tu știi asta și eu o știu
potopul zilelor pe care îl privești
ca un copil care speră
să stăpânească lumina
evitând nopțile


tu ceri timpul
smuls din mersul său
și să auzi cuvintele închise în pielea ta
insinuându-le
pătrunzându-ți singurătatea
avântul vocii tale topindu-ți carnea
tăioasă ca un oțel al moarții sau ca hârtia
pe spirala zorilor de zi până te obișnuiești cu ea
și apoi să o iei de la capăt


și iată moartea pe care o înstrăinăm
ca neprelucrată
ca un avânt dărâmat de zgomotul
bătăilor inimi cicatrizate
pe care le putem pipăi doar când sunt calcifiate
pe retina timpului
poate mai ingenue
decât culorile
care rămân în noapte

(Prezentare şi selecție de Sylvestre Clancier, poet, preşedintele Academiei Mallarmé, preşedinte „Maison de Poésie Fondation Émile Blémont” din Franța. Traducere din franceză de Maria Ivanov

Distribuie acest articol:

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email
Share on pinterest

Articole recomandate

Noutăți
Radmila Popovici

pe strada olha kobylyanska din cer-

năuți măturătorul de bronz cu trandafiride bronz scutură de ani caldarâmul reînvie în piatră urmele lui eminescu calcpe ele trandafirii se-nroșesc se agață cughimpii de

Noutăți
Marcela Benea

Luptător

Știu despre mine că nu-mi aparțin.Brațele-mi nu îmbrățișează –am doar două mâini purtătoare de armă,instruite cum să omoare. Picioarele-mi sunt mereu în alertă,obosite, sunt în

Noutăți
Romeo Aurelian Ilie

Țipete cu tocuri cui

Nadejda Ivanov (născută în 1988) este doctor în filologie, cercetător știinţific la Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu Hasdeu” al USM, redactor-șef al revistei „Limbă,

Noutăți
Nicolae Popa

Călătorie spre Frasinul Gigant

(fragment) Deasupra unei râpi prăpăstioase crește un cireș sălbatic mult mai înalt decât copacii păduricii din jur. Iar în vârful cireșului tronează un cuibar clădit

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *